太阳镜的演变:从科学到时尚(再回到科学)

你把它们扔进包里,或者放在车里。你大量购买,因为它们非常容易丢失。你开车时戴着它们,走路时戴着它们,运动时也戴着它们。当然,你从未想过它们的起源故事:为什么你要想?它们不过是你那副旧的、磨损的飞行员眼镜,经典的雷朋眼镜,或者是一副迷人的猫眼眼镜。它们就是你的太阳镜。

然而,这种日常生活中随处可见的科技产品有着悠久的历史。经过数个世纪,这种不起眼的配饰才从因纽特人的雪地护目镜,演变为中世纪中国的石英镜片,再到18世纪的染色眼镜,直至今天的太阳镜。紫外线防护和偏光等创新技术极大地推动了它们的普及,尤其是在20世纪,太阳镜成为了飞行员、运动员以及户外工作者不可或缺的工具。好莱坞精英们也拥抱太阳镜,将其确立为毫不费力的酷感的终极配饰。

设计历史学家 Vanessa Brown 是诺丁汉特伦特大学的高级讲师,也是《Cool Shades: The History and Meaning of Sunglasses》(太阳镜的酷感:历史与意义)一书的作者,她表示,在定义什么是太阳镜之前,很难指出其起源。它们是“你戴在眼前以遮挡阳光的东西”吗?还是“由玻璃制成,佩戴在脸上,并且用于遮挡阳光,而不是(增强)视力问题”的东西?

已知最早的用于防晒的眼镜很可能起源于古代北极地区。数千年来,因纽特人和尤皮克人佩戴由骨头、浮木和海象牙制成的护目镜,镜片上有细小的眼缝,以防止雪盲症。

an inuit man wears sunglasses made from animal bones
因纽特人雪地护目镜。来源:
Julian Idrobo
/Wikimedia, CC BY-SA 2.0

太阳镜的另一个早期例子可以追溯到12世纪的中国,当时的法官会佩戴烟熏石英镜片,以在审判中隐藏面部表情。这些矿物镜片也被用作视力辅助工具,开启了染色镜片用于改善视觉感知的悠久历史。[

帕森斯设计学院的时尚历史学家 Jessica Glasscock 表示:“太阳镜的早期历史源于矫正眼镜的历史。” 她也是《Making a Spectacle: A Fashionable History of Glasses》(塑造眼镜:眼镜的时尚史)一书的作者。

欧洲最早的矫正眼镜可以追溯到13世纪的意大利威尼斯——欧洲的玻璃制造中心。Brown 说:“最早的眼镜通常带有染色玻璃。人们常常认为它们是太阳镜,但实际上它们是矫正眼镜。”

直到大约1750年,才出现了专门用于遮挡阳光的染色眼镜。这些绿色染色玻璃镜片在威尼斯开发,安装在玳瑁框中,被贡多拉船夫广泛使用。剧作家和作词家 Carlo Goldoni 曾著名地佩戴它们,这种眼镜因此被称为Goldoni 眼镜

Brown 说,Goldoni 眼镜令人惊讶的是,“它们呈现出一种非常现代的风格”,甚至连至今仍随处可见的玳瑁框也保持不变。

Glasscock 说,大约在这个时候,人们对眼镜的兴趣开始激增:在18世纪,它们成为了“高科技配饰”。出现了“护眼器”,带有蓝色染色镜片的眼镜,被认为可以舒缓佩戴者。还有“观景镜”,也就是“嫉妒之眼”,可以让18世纪的贵族窥视超出他们视线范围的人。

UNITED KINGDOM - AUGUST 19: Eye preservers, or sunglasses with blue lenses and silvered steel wire frame. John Ayscough produced the first sunglasses in 1752, when, believing clear glass to produce an unpleasant glare for the wearer of spectacles, he made a pair with tinted glass. Ayscough advocated green or blue glass as the best colours for his purpose. His glasses did not actually shield the eyes from the harmful effects of the sun, however, being purely designed to correct defective vision. True sunglasses date from the late 19th century, although the Inuit produced goggles with narrow slits in them considerably earlier to protect their eyes from glare reflected off snow and ice. In the 1930s, when Hollywood film starts began to wear them, sunglasses gaining widespread popularity. (Photo by SSPL/Getty Images)
护眼器。图片:SSPL/Getty Images 科学与社会图片库

工业革命促进了其他实用眼镜的发展,例如铁路眼镜。这些金属框玻璃镜片有灰色、绿色、蓝色和琥珀色,有助于保护眼睛免受风、尘和光线的侵害。


Spectacles with blue lenses on the front and sides
铁路眼镜。这副眼镜大约产于1850年。图片:美国历史国家博物馆 Hugh Talman

到了20世纪初,太阳镜真正开始流行起来。Glasscock 说,早期的太阳镜“最初是为驾驶、飞行——这些20世纪早期的激进、极具男子气概、工业化的运动而开发的”。这种与运动和创新的联系有助于将太阳镜与矫正眼镜区分开来,后者长期以来一直与视力障碍以及由此产生的身体虚弱联系在一起。正如 Glasscock 简洁地说:“你要有很好的视力才能飞行。” 太阳镜与运动能力之间的联系赋予了太阳镜新的文化魅力:太阳镜开始变得酷起来。

20世纪还见证了太阳镜的几项关键创新。20世纪初,德国眼镜制造商 Rodenstock 开发了能够屏蔽有害紫外线的染色镜片。几十年后,在20世纪30年代,美国发明家 Edwin Land 创造了偏光镜片,有助于减少眩光。Glasscock 说,偏光技术很快“成为了太阳镜的卖点,因为它开始大规模生产。”

在接下来的几十年里,太阳镜无处不在。Brown 说,到20世纪20年代末,太阳镜“已经大量销售”。十年后,1939年的一期《Popular Science》杂志刊登了一篇文章,宣称“前一年一场关于色彩鲜艳的太阳镜的狂潮席卷全国,并且正在再次蓬勃发展。” 到1948年,《The Optical Practitioner》报道称,大多数人都拥有一副太阳镜。

太阳镜之所以能迅速流行起来,部分原因在于它与飞行和英雄主义的联系。20世纪30年代,美国军方开发了名为“飞行员”的专用偏光太阳镜。如今标志性的太阳镜款式仿照了早期泪滴形的飞行员护目镜。Glasscock 说,在“两次世界大战之间,[飞行员眼镜]仅与飞行有关。但随着第二次世界大战的到来,它们带上了英雄主义的形象。” 当它们开始出现在百货商店的货架上时,突然每个人都可以戴着自己的飞行员眼镜感觉像个英雄。

-a test pilot stands in from of an airplane in his uniform wearing aviator sunglasses
F.W. Hunter,陆军试飞员,道格拉斯飞机公司,加州长滩,美国,Alfred T. Palmer 为新闻署拍摄,1942年10月。图片:GHI/Universal Images Group 经 Getty Images 授权 Circa Images

20世纪初,太阳镜也成为好莱坞精英们的必备配饰。Glasscock 说,那里有许多迷人的明星,她们“在沙漠阳光下或在炽热的白色[电影]灯光下”,可以使用太阳镜。随着电影明星的照片在《Photoplay》等电影迷杂志上大量出现,普通人注意到了她们的太阳镜,也想要一副。太阳镜成为普通人体现好莱坞轻松酷感的途径。

 Bette Davis (1908-1989), sitting in a director's chair in the desert, holds a cigarette and plays in the sand with her foot during a break on the set of director William Keighley's film, 'The Bride Came C.O.D.,' Death Valley, California. Davis is wearing a fur-trimed coat, gloves, white-framed cat eye sunglasses, and stockings.
1941年,Bette Davis 坐在沙漠中的导演椅上,手里夹着一支烟,在拍摄间隙用脚在沙子里玩耍。图片:Gene Lester/Getty Images Gene Lester

太阳镜的魅力至今未减,如今它们仍然是衣橱里的必备单品。Brown 说,太阳镜在几十年里一直保持其“酷感”这一事实“很不寻常”。这不仅仅是因为它们是一个有用的工具。“经常下雨,但雨伞不总是有型的,”Brown 开玩笑说。

在一个如此频繁地要求我们展示自己并证明我们价值的世界里,太阳镜提供了一种稀有的逃避——它们邀请我们走出户外,享受阳光,自在地做自己。无需任何解释。只需戴上它们,我们就很酷。

 

更多优惠、评测和购买指南

 
Sarah Durn Avatar

Sarah Durn

副编辑

Sarah Durn 是《Popular Science》的副编辑,负责《Ask Us Anything》专栏,并为杂志的科学和历史报道做贡献。她是畅销书《The Beginner’s Guide to Alchemy》(炼金术入门指南)的作者,该书于2020年5月由 Rockridge Press 出版,她的作品曾刊登在《纽约时报》、《国家地理》、《史密森尼杂志》、《WIRED》等刊物上。此前,Sarah 曾在《Atlas Obscura》担任作家和编辑。


© .