16张引人入胜的野生动物照片,强调了保护的必要性

拉拉与克里斯蒂·奥多姆的相机四目相对。这只美洲豹锐利的眼神丝毫没有透露它悲惨的故事。拉拉在玻利维亚亚马逊地区经历了非法野生动物贩运的幸存,现在与其他获救的大型猫科动物一起生活在一个庇护所。奥多姆作为一名电影制作人和摄影师,前往偏远地区记录我们星球的生物多样性以及拉拉这样濒危生物所面临的威胁。

拉拉(见下图)的照片来自Vital Impacts,这是一个专注于通过视觉记者讲故事来支持保护工作的非营利组织。在其当前的倡议中,Vital Impacts正在出售100幅来自知名摄影师的令人惊叹的作品,以支持COICA(亚马逊原住民团体联盟)的土著社区。

This is Lala, a victim of illegal wildlife trafficking from the heart of the Bolivian Amazon. Lala's story is a heartbreaking reminder of the immense pressures facing the Amazon's wildlife. Struggling from the destruction of their natural habitats and the relentless demand of the illegal wildlife trade, animals like Lala are increasingly at risk. The Amazon, a vast and biodiverse ecosystem, is home to countless species, but their survival is threatened by human exploitation and environmental degradation. Lala has been rescued and now lives in a sanctuary that is helping her and other jaguars thrive. Lala's story highlights the urgent need for greater awareness and action to protect these vulnerable creatures and their fragile homes. Photographer and Filmmaker, Kristi Odom, has worked in some of the earth's most remote locations to help document stories that will help protect our planet's biodiversity. She is an internationally awarded photographer, an associate fellow of the International League of Conservation Photographers, a Nikon Ambassador and a motivational speaker. She believes strongly in the power of photography to help create positive change and ultimately help protect the planet's wildlife. Follow Kristi on Instagram @kristiodom.
这是拉拉,来自玻利维亚亚马逊心脏地带的非法野生动物贩运受害者。拉拉的故事令人心碎地提醒人们亚马逊野生动物面临的巨大压力。动物们像拉拉一样,因自然栖息地的破坏和非法野生动物贸易的无情需求而挣扎,面临的风险越来越大。亚马逊,一个广阔而生物多样性丰富的生态系统,是无数物种的家园,但它们的生存受到人类剥削和环境退化的威胁。拉拉已被救出,现在生活在一个帮助她和其他美洲豹茁壮成长的庇护所。拉拉的故事凸显了提高公众意识和采取行动保护这些脆弱生物及其脆弱家园的紧迫性。摄影师兼电影制作人克里斯蒂·奥多姆曾在地球上最偏远的许多地方工作,以帮助记录那些有助于保护我们星球生物多样性的故事。她是一位国际获奖摄影师,国际保护摄影师联盟的准会员,尼康大使和励志演说家。她坚信摄影的力量可以带来积极的改变,并最终有助于保护地球的野生动物。
在Instagram上关注克里斯蒂 @kristiodom。摄影:Kristi Odom/Vital Impacts友情提供。   Kristi Odom

“我希望这项工作能够提高人们对我们星球面临的紧迫挑战的认识,”Vital Impacts创始人艾米·维塔尔说。“在过去的五十年里,我们失去了全球73%的野生动物——这是我们正在应对的生物多样性危机规模的严峻提醒。我们星球的未来掌握在我们手中。我们不能因挑战的规模而感到瘫痪,也不能等待别人行动——这取决于我们。”

该活动将持续到1月31日。更多信息可在Vital Impacts找到。(点击放大图片至全屏。)

"P-22 birthed a wildlife movement in L.A. that is only going to grow and grow... Thereís no cat like him." -Steve Winter P-22 was an elusive yet infamous wild cougar who made Los Angeles's Griffith Park his home for 10 years, nearly his whole life. He passed away on Dec. 17, 2022, as a result of complications from old age and injuries from a car strike. He was 12-years-old, elderly for a mountain lion. He was beloved by millions and his legacy lives on. He has literally changed the landscape for wildlife in Los Angeles and beyond. The photo sparked a movement to protect southern Californiaís last cougars and other wildlife in two large protected areas bisected by the 101 Freeway north of L.A. It will be the Worldís Largest Wildlife Overpass when completed in 2024. Proceeds from the sale of Hollywood Cougar will benefit Big Cat Voices, a nonprofit bringing the most vital issues facing big cats into the spotlight. Steve Winter, founder of Founder of Big Cat Voices, has been a photographer for National Geographic for over two decades, He specializes in wildlife, and particularly, big cats. He is a Nat Geo Explorer and heís been named BBC Wildlife Photographer of the Year and BBC Wildlife Photojournalist of the Year. Follow Steve on Instagram @stevewinterphoto.
“P-22在洛杉矶引发了一场野生动物运动,而且这场运动只会越来越壮大……没有哪只猫能和他媲美。”——Steve Winter P-22是一只难以捉摸但又臭名昭著的野生山狮,他在洛杉矶的格里菲斯公园度过了10年,几乎是他的一生。他于2022年12月17日因年老并发症和车祸受伤去世。他12岁,对于一只山狮来说已属高龄。他深受数百万人的喜爱,他的传奇仍在继续。他真切地改变了洛杉矶及其他地区野生动物的生存环境。这张照片引发了一场运动,以保护南加州仅存的山狮以及洛杉矶北部被101号州际公路分隔开的两个大型保护区内的其他野生动物。该项目将在2024年完工,届时将成为世界上最大的野生动物立交桥。出售“好莱坞山狮”的照片所得将捐赠给Big Cat Voices,这是一个致力于将大型猫科动物面临的最关键问题公之于众的非营利组织。Steve Winter,Big Cat Voices的创始人,曾为《国家地理》摄影师二十余年,他专注于野生动物,特别是大型猫科动物。他是Nat Geo探险家,并被评为BBC年度野生动物摄影师和BBC年度野生动物摄影记者。
在Instagram上关注Steve @stevewinterphoto。摄影:Steve Winter/Vital Impacts友情提供 DAVID WHITE
While on a remote climbing expedition in Greenland, I was approached by a curious polar bear while scouting fjords in a small zodiac boat. I hope this image transports people to wild arctic regions and creates an emotional connection with this fragile ecosystem. Andy Mann is cofounder of SeaLegacy, an Emmy-nominated Director, 12 time Telly-Award Winner, National Geographic Photographer & marine conservationist whose imagery is helping tell the story of our rapidly changing planet. Having worked on all 7 continents, Andyís imagery is remarkably memorable, reminding us how the emotion of an image can touch our spirit. Follow Andy Mann on Instagram @andy_mann.
在我进行一次格陵兰岛的偏远攀登探险时,我乘坐一艘小型探险艇在侦察峡湾时,一只好奇的北极熊靠近了我。我希望这张照片能将人们带到荒凉的北极地区,并与这个脆弱的生态系统建立情感联系。Andy Mann是SeaLegacy的联合创始人,一位艾美奖提名的导演,12次特里奖获得者,国家地理摄影师和海洋保护主义者,他的影像帮助讲述我们快速变化星球的故事。Andy的作品遍布七大洲,令人难忘,提醒我们一张照片的情感能够触动我们的灵魂。在Instagram上关注Andy Mann @andy_mann。摄影:Andy Mann/Vital Impacts友情提供 Andy Mann
This is Rajan. He is a 66-year-old Asian elephant brought to the Andaman Islands for logging in the 1950s. He and a small group of 10 elephants were forced to learn how to swim in the ocean to help bring the logged trees to nearby barges and then eventually swim onto the next island. When logging became banned in 2002, Rajan was out of a job. He spent the rest of his days living out an idyllic elephant retirement on one of the islands he helped log. I photographed him and his Majout (caretaker) named Nazroo who had been together for 30yrs and documented Rajan spending time sunbathing on the beach, swimming in the ocean and foraging in the forest. Rajan was the last of the group to survive until his death in 2016. He was truly the last of his kind. This image is from the artist series "The Last of His Kind”. An award-winning photographer, Jody MacDonald is no stranger to adventure and exploration in the last untamed corners of the planet.  Follow Jody MacDonald on Instagram @jodymacdonaldphoto
这是Rajan。他是一头66岁的亚洲象,于20世纪50年代被带到安达曼群岛进行伐木。他和一小群10头大象被迫学会游泳,以便将砍下的树木运往附近的驳船,然后最终游到下一个岛屿。当2002年伐木被禁止后,Rajan就失业了。他余下的日子在他曾帮助伐木的其中一个岛屿上度过了悠闲的大象退休生活。我为他和他30年来一直在一起的Majout(照看者)Nazroo拍了照,记录了Rajan在海滩上晒太阳、在海里游泳以及在森林里觅食的情景。Rajan是这个群体中最后一个活到2016年去世的。他真是最后一个他那样的人。这张照片来自艺术系列“最后一个他那样的人”。屡获殊荣的摄影师Jody MacDonald对探索地球上最后一个未被驯服的角落并不陌生。
在Instagram上关注Jody MacDonald @jodymacdonaldphoto 摄影:Jody MacDonald/Vital Impacts友情提供 Jody MacDonald
King penguins (Aptenodytes patagonicus) interact on beach on South Georgia Island’s St. Andrews Bay; Southern Ocean; Antarctic Convergance; South Georgia Island. Yva Momatiuk and John Eastcott, a wife and husband team, are internationally published photographers of nature. They practice long commitments to places they love and spend most of the year following animals, ever-changing landscapes, and moving with the light and the seasons while exploring the rhythm and wild essence of remote places.
国王企鹅(Aptenodytes patagonicus)在南乔治亚岛圣安德鲁斯湾的海滩上互动;南大洋;南极辐合带;南乔治亚岛。Yva Momatiuk和John Eastcott是一对夫妻摄影师,他们在国际上发表过自然摄影作品。他们长期致力于他们所热爱的地区,一年中的大部分时间都在追随动物、不断变化的地貌,随着光线和季节的变幻,探索偏远地区的节奏和野性本质。摄影:Yva Momatiuk和John Eastcott/Vital Impacts友情提供。   John Eastcott和Yva Momatiuk
Llamas roam freely at the ancient Inca citadel of Machu Picchu, a reminder of the intimate connection of people, culture and animals in the high Andes of Peru. Llamas were domesticated to carry heavy loads across steep mountain trails. They made life possible here at this 15th-century icon, often referred to as the ìLost City of the Incas.î Jim Richardson has built his photographic career around visual storytelling by creating groundbreaking work in documentary, resource issues, environmental photography and the critical concerns of feeding the planet. Before concentrating his working life at National Geographic for the last 35+ years he was noted for his innovative documentary narratives of rural life and adolescence life. For National Geographic he pioneered fresh visual narratives of water issues in the 1990ís before beginning his work on food, agricultural development, and the problems surrounding feeding our growing (and hungry) world.  He is also known for his decades of photography in Scotland, focusing on the interplay of people and landscapes, history, culture and traditions.  Among his awards he is proudest that his fellow National Geographic photographers named him their ìPhotographerís Photographerî in 2014 and that the people of Cuba, Kansas (Pop. 186) named him their ìHonored Citizen.î In 2017 Kansas State University bestowed an honorary doctorate for his work in cultural and environmental communications. Follow Jim on Instagram @JimRichardsonNG.
羊驼在秘鲁马丘比丘古老的印加城堡自由漫步,这提醒着安第斯山区人们、文化和动物之间密切的联系。羊驼被驯化用来在陡峭的山路上驮运重物。它们使得这个15世纪的标志性建筑(常被称为“失落的印加之城”)的生活成为可能。Jim Richardson的摄影生涯建立在视觉叙事之上,他通过在纪录片、资源问题、环境摄影以及喂养地球的关键问题等领域创作开创性作品。在他为《国家地理》工作35年多的时间里,他以其对乡村生活和青少年生活的创新纪录片叙事而闻名。他为《国家地理》拍摄了关于水资源问题的开创性视觉叙事,然后开始研究食物、农业发展以及喂养我们日益增长(且饥饿)的世界所面临的问题。他还以其数十年来在苏格兰拍摄人与景观、历史、文化和传统之间相互作用的照片而闻名。在他获得的众多奖项中,他最自豪的是2014年被他的《国家地理》同事摄影师们评为“摄影师摄影师”,以及被堪萨斯州库巴市(人口186人)人民命名为“荣誉市民”。2017年,堪萨斯州立大学授予他文化和环境传播方面的荣誉博士学位。
在Instagram上关注Jim @JimRichardsonNG。摄影:Jim Richardson/Vital Impacts友情提供 Jim Richardson
A young sperm whale calf in the waters of the Eastern Caribbean. This calf was named ëHopeí by Brian Skerry while working with the researchers that study these whales. Sperm whale families are matrilineal and are led by the older, wiser females. This particular whale family had struggled to produce a female calf in recent years, with only males being born that then died. This calf was a female and offered hope to this family. Brian Skerry is a photojournalist and filmmaker specializing in marine wildlife and underwater environments. Since 1998 he has been a contract photographer for National Geographic Magazine, having created and photographed more than 30 feature stories, including seven cover stories. In 2014 he was named as a National Geographic Photography Fellow and then named a National Geographic Society Storytelling Fellow in 2017. In 2017 he was also awarded the title of Rolex National Geographic Explorer of the Year. Follow Brian on Instagram @BrianSkerry.
在东加勒比海海域的一只幼年抹香鲸。这只幼鲸在布莱恩·斯凯里与研究这些鲸鱼的研究人员一起工作时被命名为“希望”。抹香鲸家族是母系社会,由年长、智慧的雌性领导。这个特殊的鲸鱼家族近年来一直难以产下雌性幼鲸,只有雄性出生然后死亡。这只幼鲸是一只雌性,给这个家族带来了希望。Brian Skerry是一名专攻海洋野生动物和水下环境的摄影记者和电影制作人。自1998年以来,他一直是《国家地理杂志》的签约摄影师,创作并拍摄了30多个专题报道,其中包括七个封面故事。2014年,他被任命为国家地理摄影研究员,随后于2017年被任命为国家地理学会讲故事研究员。2017年,他还被授予“罗力士国家地理年度探险家”称号。
在Instagram上关注Brian @BrianSkerry。摄影:Brian Skerry/Vital Impacts友情提供。   Brian Skerry
An Arctic Tern in front of the Monaco glacier in Liefdefjorden, at the northwest tip of Svalbard in the high Arctic. The beautiful and tiny 113-gram Arctic Tern is a super impressive bird! Each year, it makes the longest migration of any animal in the world, traveling between breeding sites in the northern Arctic and survival/moult areas in the Antarctic pack?ice zone. That practically means flying from the North Pole to the South Pole and back ñ each year! Miniature transmitters have revealed that they follow zigzagging routes and rack up to 71,000 kilometres annually! Arnfinn Johansen is a wildlife photographer based in Norway. He is a member of the Norwegian Nature Photographers Association and the founder of Oltepesi Tented Safari Camp / oltepesi com ñ a specialised camp for wildlife photographers in the Maasai Mara Kenya. Arnfinnís work has been recognised in numerous international competitions and is widely displayed in exhibitions and publications. Follow Arnfinn on Instagram @arnfinn_johansen.
一只北极燕鸥在斯瓦尔巴特群岛西北端的莱德菲尤尔丹的摩纳哥冰川前。这只美丽而小巧的113克的北极燕鸥是一种令人印象深刻的鸟类!它每年都会进行一次世界上最长的迁徙,往返于北极的繁殖地和南极冰区的生存/换羽区域。这基本上意味着每年都要从北极飞到南极再飞回来!微型追踪器显示,它们会沿着之字形路线飞行,每年累积行程高达71,000公里!Arnfinn Johansen是一位挪威野生动物摄影师。他是挪威自然摄影师协会的成员,也是Oltepesi Tented Safari Camp / oltepesi com的创始人,这是一个位于肯尼亚马赛马拉的专门为野生动物摄影师设立的营地。Arnfinn的作品在众多国际比赛中获奖,并在展览和出版物中广泛展出。
在Instagram上关注Arnfinn @arnfinn_johansen。摄影:Arnfinn Johansen/Vital Impacts友情提供。   Arnfinn Johansen
Off the coast of Guraidhoo, Maldives, two reef manta rays (Mobula alfredi) display their typical feeding behaviour: They circle backwards through the water to filter zooplankton. Fascinated by this unique ìdanceî, I observed these two individuals for a while until they swam closer to each other. I took the chance, held my breath and dove down to capture the moment, that reminded me of Yin and Yang. Melanie M¸ller is a wildlife photographer. Working for the German foreign service, she lived in Spain, Lebanon, Dominican Republic and Guatemala. Her photos of the endangered Antillean manatee were exhibited in the Dominican Museum for Natural History. Follow Melanie on Instagram @melaniemuellerphoto.
在马尔代夫古拉伊杜岛附近,两条礁纹鳍鹰鳐(Mobula alfredi)展示了它们典型的进食行为:它们在水中向后盘旋,过滤浮游生物。我对这种独特的“舞蹈”着迷,观察了这两只生物一段时间,直到它们游得越来越近。我抓住了机会,屏住呼吸潜入水下,捕捉到了一个让我联想到阴阳的时刻。Melanie Miller是一位野生动物摄影师。她在德国外交部门工作,曾居住在西班牙、黎巴嫩、多米尼加共和国和危地马拉。她拍摄的濒危安的列斯海牛的照片曾在多米尼加自然历史博物馆展出。
在Instagram上关注Melanie @melaniemuellerphoto。摄影:Melanie Miller/Vital Impacts友情提供。   Melanie M¸ller
Dolphins at play. Christian Vizl was born in MÈxico City and has been a photographer for over three decades. He has won dozens of international photography awards including Wildlife Photographer of the Year, International Photographer of the Year, Sony World Photography Awards and World Photographic Cup. He has served as judge in several international underwater photography contests and his images have been published in numerous outlets including National Geographic and Ocean Geographic. Follow Christian on instagram @christianvizl.
嬉戏的海豚。Christian Vizl出生于墨西哥城,已从事摄影工作三十多年。他获得了数十个国际摄影奖项,包括年度最佳野生动物摄影师、年度最佳国际摄影师、索尼世界摄影奖和世界摄影杯。他曾担任多个国际水下摄影比赛的评委,他的作品发表在包括《国家地理》和《Ocean Geographic》在内的众多出版物上。
在Instagram上关注Christian @christianvizl。摄影:Christian Vizl /Vital Impacts友情提供。   Christian Vizl
A swirl of majestic King Fish, known as Kahu in Aotearoa, where I made this photo, each measuring over two feet in length, forms beneath my fins as I ascend slowly from a dive in the Port Knights Islands. Cristina "Mitty" Mittermeier, a visionary photographer, marine biologist, and avid conservationist, stands as a formidable force in the realm of environmental advocacy. In 2014 she, alongside her partner Paul Nicklen, co-founded SeaLegacy, a non-profit organization dedicated to creating a healthy and abundant ocean through powerful storytelling and impactful visual media. Through her lens, she conveys the delicate balance of natural ecosystems and the urgency to preserve these habitats that sustain a myriad of life. Her art, driven by a desire to make a difference, serves as a compelling call to action, illustrating the transformative power of photography in raising awareness and inspiring change. Follow Mitty on Instagram @mitty.
在新西兰阿奥特阿罗瓦(Aotearoa)被称为Kahu的雄伟国王鱼,我在这里拍下了这张照片,每条鱼都超过两英尺长,在我从波特骑士群岛潜水缓慢上升时,它们在我鳍下方形成了一个群体。Cristina “Mitty” Mittermeier是一位富有远见的摄影师、海洋生物学家和热情的保护主义者,在环保倡导领域是一位强大的力量。2014年,她与她的伴侣Paul Nicklen共同创立了SeaLegacy,这是一个致力于通过强大的故事叙述和有影响力的视觉媒体来创造健康繁荣海洋的非营利组织。通过她的镜头,她传达了自然生态系统的微妙平衡以及保护这些维持无数生命栖息地的紧迫性。她以变革为目标驱动的艺术,是发人深省的行动呼吁,说明了摄影在提高认识和激发变革方面的巨大力量。
在Instagram上关注Mitty @mitty。摄影:Cristina “Mitty” Mittermeier/Vital Impacts友情提供。   Cristina Mittermeier
This is Bob Junior, the handsome king of his territory in Serengeti. He shad his kingdom in a beautiful Kopje, an isolated rocky hill with some trees in the Namer plains. This incredible lion was killed in March 2023 by younger lions who took his pride.  Marina Cano is a Spanish wildlife photographer, with more than 25 years of photographic experience and international prestige, of which 20 have been dedicated to nature photography, where she has got extraordinary recognition in this field. In love with the African continent and committed to its conservation, she collaborates with different associations that protect and preserve threatened species. Follow Marina on Instagram @marinacano.
这是Bob Junior,塞伦盖蒂的英俊之王。他栖息在他位于Namer平原一座美丽Kopje(一座孤立的、有一些树木的岩石山丘)的王国里。这只令人惊叹的狮子于2023年3月被年轻的狮子杀死,它们夺走了他的狮群。Marina Cano是一位西班牙野生动物摄影师,拥有超过25年的摄影经验和国际声誉,其中20年致力于自然摄影,并在该领域获得了非凡的认可。她热爱非洲大陆,并致力于保护它,她与保护和保护濒危物种的各种协会合作。
在Instagram上关注Marina @marinacano。摄影:Marina Cano/Vital Impacts友情提供。   MARINA CANO
An emperor penguin family, during a snowy day. In this case the pose, the positioning and the overall mood of the snow falling created this scene of love, protection and serenity. Emperor penguins create a very unique and strong family bond amongst all members which becomes obvious when they interact with one another. Especially during bad weather, parents will stand in front of their chick facing the elements and protecting the youngster from being exposed to direct wind and snowdrift. When both parents are present at the same time, sometimes they will even stand in a half-circle formation around their chick and really shield it from the weather. Itís a wonderful and uplifting thing to watch. Stefan Christmann, born in 1983 in Koblenz, is a nature photographer and filmmaker from Germany. He was particularly interested in the emperor penguin colony in the neighboring Atka Bay, Antarctica. Heís been captivated by this charismatic bird ever since. With the poetry of his pictures and his emotional stories about the continent at the end of the world, Christmann wants to reveal the special beauty and vulnerability of the polar regions. His active educational work is intended to benefit not only the emperor penguins, but also their endangered Antarctic habitat.
一只帝企鹅家庭,在下雪的一天。在这种情况下,姿势、构图和飘落的雪营造出一种爱、保护和宁静的景象。帝企鹅之间形成了非常独特和牢固的家庭纽带,当它们相互互动时,这一点显而易见。尤其是在恶劣天气下,父母会站在幼崽前面,面向元素,保护幼崽免受风和雪的直接侵袭。当父母都在场时,有时他们会围成半圆形围绕着幼崽,真正地保护它免受天气影响。这是一件美妙而令人振奋的事情。Stefan Christmann,1983年出生于科布伦茨,是一位德国自然摄影师和电影制作人。他特别对南极阿特卡湾的帝企鹅种群感兴趣。从那时起,他就被这种富有魅力的鸟类所吸引。Christmann希望通过他照片的诗意和关于世界尽头大陆的情感故事,揭示极地地区的美丽和脆弱性。他积极的教育工作不仅旨在造福帝企鹅,还旨在造福它们濒危的南极栖息地。
摄影:Stefan Christmann/Vital Impacts友情提供。   Stefan Christmann
Jaguar in the jungle Karine Aigner's life reads like a set of novellas. Raised in Saudi Arabia, Karine motorcycled through Vietnam, circumnavigated the globe by ship, taught English in Taiwan, and then there was the time the hyena pups chewed her shoes (while on her feet). On her first trip to Africa, she fell in love with a continent. From one chapter to the next, her adventures uncover her fervor to tell the stories of life through the lens of a camera; her passion became stories of animals: their relationships to humans, their relationships to their own world, and their existence in the space between the two. Follow Karine on Instagram @kaigner.
丛林中的美洲虎 Karine Aigner 的人生就像一系列短篇小说。她成长于沙特阿拉伯,骑摩托车穿越越南,乘船环游世界,并在台湾教英语,还有一次鬣狗幼崽在她脚上啃咬她的鞋子。第一次去非洲旅行时,她爱上了这片大陆。从一个篇章到下一个篇章,她的冒险经历揭示了她通过相机镜头讲述生命故事的热情;她的热情变成了关于动物的故事:它们与人类的关系,它们与自己世界的关系,以及它们在这两者之间的存在。
在Instagram上关注Karine @kaigner。摄影:Karine Aigner/Vital Impacts友情提供。   Karine Aigner
Every day, western toad tadpoles swim up from the safer depths of the lake in British Columbia, Canada, dodging predators and trying to reach the shallows where they can feed. The tadpoles start becoming toads between 4 and 12 weeks after hatching. An estimated 99% will not survive to adulthood. Those that do make it to adulthood face threats from roads, pesticides and herbicides, and the chytrid fungus. Shane Gross is a Canadian underwater and conservation photojournalist known for his work in marine life photography and promoting ocean and freshwater conservation. His images highlight the beauty of underwater ecosystems while raising awareness about the threats they face. Follow Shane on Instagram @shanegrossphoto.
每天,西部蟾蜍的蝌蚪都在加拿大不列颠哥伦比亚省的湖泊深处游上来,躲避捕食者,试图到达浅水区进食。蝌蚪在孵化后的4到12周内开始变成蟾蜍。据估计,99%的蝌蚪无法存活到成年。那些能够长到成年的蝌蚪,面临着来自道路、杀虫剂和除草剂以及壶菌的威胁。Shane Gross是一位加拿大水下和保护摄影记者,以其在海洋生物摄影和推广海洋及淡水保护方面的工作而闻名。他的作品突出了水下生态系统的美丽,同时也提高了人们对其面临威胁的认识。
在Instagram上关注Shane @shanegrossphoto。摄影:Shane Gross/Vital Impacts友情提供。   SHANE GROSS
 

更多优惠、评测和购买指南

 
© .